Page 115 - 島嶼之外金馬詩畫中越文選集
P. 115
Chúng tôi là những đứa trẻ non choẹt của trái đất Từ chối tiến hóa, bằng tiếng khóc rống của em bé Từ chối bỏ qua thời kỳ bú, từ chối cai sữa
Chà đạp mẹ trái đất, đại dương và đất liền
Chà đạp cả ngôi làng xinh đẹp của bạn
Tôi đã gặp bạn ở bãi biển thời thơ ấu
Trứng của bạn trong suốt giống như viên ngọc trai Tôi đã từng mơ rằng đó là
Quà tặng tôi đeo trên ngực cô dâu
Giống như cá thân bẹt yêu thương trăm tuổi, hai bạn Cũng phu xướng phụ tùy như phong tục của người
Bạn từ chối trở về quê nhà đau buồn
Bãi biển biến dạng bởi xi măng hóa và bùn
Không thích hợp để ấp trứng, không thích hợp cho giấc mơ ấp nở
Họ nói rằng chỉ có bến cảng và đê biển mới có cơ hội kinh doanh
Mà vạn vật sinh sôi, ngôi nhà mơ ước
Rốt cuộc, đó là sức sống, không phải cơ hội kinh doanh
Tái bút: Họ sam còn được gọi là cá mũ sắt,cua móng ngựa và cá vợ chồng. Cá đực bám trên lưng con cái để sống, đẻ trứng trên bãi biển nông.
113
Thái Chấn Niệm
島嶼之外.金馬詩畫中越文選集.蔡振念