Page 214 - 陳長慶短篇小說集
P. 214

tuyển tập TRUYỆN NGẮN TRẦN TRƯỜNG KHÁNH  - Thưa các cô bác anh chị! Suốt mấy năm tôi theo nghề hướng dẫn du lịch, đây là lần đầu tôi hướng dẫn đoàn Kim Môn. Kim Môn cho người ta một ấn tượng thuần phác thanh tân. Người Kim Môn thuần hậu hiền lành. Nên khi người phụ trách khách sạn này biết quý vị từ Kim Môn đến, đã chỉ đạo bộ phận quản lý phải chăm sóc chu đáo, phục vụ đặc biệt, còn giảm giá ăn ở bảy, chín phần trăm, đồng thời lúc bảy giờ tối nay, mời mọi người dự buổi tiệc chào đón tại nhà ăn lầu hai. Trời bắt đầu sụp tối. Buổi tối không có hành trình nào, sau khi mọi người trong đoàn tạm sắp xếp hành lý xong xuôi, cũng kéo ba kéo năm đến phòng ăn. Trong sảnh lớn ánh đèn lấp lánh đẹp đẽ sang trọng, chúng tôi như lạc vào hoàng cung trong truyện cổ tích. Những bức danh họa treo trên vách, bàn ghế gỗ điêu khắc nghệ thuật, những chậu cây cổ thụ đến trăm năm, những hòn đá xen trong đám cây cối kỳ lạ, bốn bề u nhã sạch sẽ, những phục vụ viên ăn mặc sang trọng, xinh tươi, tất cả đều thể hiện cung cách của một khách sạn hạng nhất, khiến chúng tôi cùng cảm nhận được người đầu tư kinh doanh khách sạn này có con mắt tinh tường và trình độ. Chỗ ngồi của chúng tôi được ngăn cách với những đoàn khác bởi một tấm bình phong kiểu cổ. Trên tấm bình phong có thêu hình “rồng phụng trình tường”, thể hiện kỹ xảo nghệ thuật thủ công tinh tế của Trung Quốc, và hình chim công xòe cánh càng khiến bức bình phong đạt tới một cảnh giới nghệ thuật tối cao, quả thật khiến chúng tôi một phen đại khai nhãn giới. 30 30 


































































































   212   213   214   215   216